摘要:《玉簪記》經(jīng)歷了題材、意蘊(yùn)的變化,各個(gè)版本呈現(xiàn)出不同的創(chuàng)意和價(jià)值。白先勇先生策劃的新版《玉簪記》體現(xiàn)了昆曲新美學(xué)的姿采。
關(guān)鍵詞:《玉簪記》;題材流變;昆曲美學(xué)
《玉簪記》的故事從小說到白先勇先生策劃的新版《玉簪記》,經(jīng)歷了題材、意蘊(yùn)的變化,各個(gè)版本都有其獨(dú)特的價(jià)值。不同時(shí)期對《玉簪記》的演繹,是在上一個(gè)版本的基礎(chǔ)上加工而成的,其本意和真實(shí)性固然是與原版愈來愈遠(yuǎn),但其問感情的表現(xiàn)卻是愈來愈深摯,可以說《玉簪記》是各個(gè)改編者深情演繹的糅合。“如果一門表演藝術(shù)沒有年輕的觀眾,它不會(huì)有生命力的。”新版《玉簪記》既有古典、淡雅的氣質(zhì),又煥發(fā)著鮮活的生機(jī)。
《玉簪記》故事原型可能來源于明人趙世杰《古今女史》中一條極為簡略的故事梗概,“宋女貞觀尼陳妙常年二十余,姿色出群,詩文俊雅,工音律。張于湖授臨江令,宿女貞觀,見妙常,以詞調(diào)之,妙常亦以詞拒。后與于湖潘法成斯通請洽,潘密告于湖,以計(jì)斷為夫婦”。這則故事類似于詞壇艷史,其中除了張于湖(張孝祥)確有其人,潘法成、陳妙常已難考。除了《古今女史》,還有其他的筆記體選集里記載了這一風(fēng)流韻事。故事的主線集中于名士張于湖和才女陳妙常的以詞傳意的一節(jié)上,多有調(diào)侃、獵艷之意,既是美談,又是揶揄。名士風(fēng)流、少女多情、佛門艷史容易挑動(dòng)人的好奇心,往往夸夸其談,難辨真?zhèn)危赡苁菑埿⑾樵谂烙^住宿因此傳聞,也可能是根據(jù)張孝祥在南京任官時(shí)判的一樁僧俗偷情案而編撰。因文字記載簡略,少有加工,多來自道聽途說,也很難從其中窺見情感傾向,反映的恐怕也多是市民的獵奇趣味。
張、陳這段風(fēng)流佳話雖然只是《古今女史》中的寥寥數(shù)筆,卻頗受文人偏愛,先后被改編為雜劇和小說。明雜劇《張于湖誤宿女貞觀》(《女貞觀》)原作者已不可考,創(chuàng)作年份也存在爭議,但可以確定的是相比于《古今女史》,雜劇在情感內(nèi)涵、故事敘述上已有新的演繹。故事的主角由張、陳變?yōu)榱伺恕垺㈥悾朔ǔ勺優(yōu)榱伺吮卣桥懹^觀主的侄子;陳妙常則是自幼出家的平民之女。張于湖在《女貞觀》中則仍占據(jù)有主要地位,潘、陳的結(jié)合很大程度上取決于張于湖。
雜劇之后,以“張于湖誤宿女貞觀”為題材的話本小說也隨之出現(xiàn)。話本小說比較大的改動(dòng)在于:潘必正與張于湖成為故友。陳妙常懷孕之后,潘、陳兩人都不知如何是好。潘必正在路上偶遇張于湖并提及此事,張于湖為潘必正捏造了“指腹為婚”“因兵火相隔”和“有原割衫襟合同為照”的謊言,憑此遮掩是非。遺憾的是,傳奇的愛情在通俗文本中被演繹得曲折、香艷卻缺乏深度。
高濂《玉簪記》是在上述各個(gè)版本的基礎(chǔ)上創(chuàng)作的傳奇戲曲。高濂《玉簪記》將潘、陳二人設(shè)定為本是“指腹為婚”,冥冥中兩人自有姻緣,只是因?yàn)楸鸾粦?zhàn)而各不自知。這樣的設(shè)置一方面是為了增強(qiáng)故事的傳奇性,另一方面或許是為潘、陳不倫之戀的結(jié)合開脫。但既是命定姻緣,張于湖一角的設(shè)置就略顯多余,而四處獵艷的王公子在插科打諢、調(diào)節(jié)氣氛之余更是完全可以忽略,這大概也是后來的昆曲《玉簪記》將張于湖、王公子的戲份全部刪除的緣由。還有一點(diǎn)值得注意的是高濂《玉簪記》中陳妙常的年紀(jì)從“二十余”改成“一十六”,張于湖以詞挑之的時(shí)候妙常不過十七歲,而與潘必正相愛時(shí)妙常只有十八歲,雖然只是幾歲的差距,但給人的感覺是完全不同的。二十幾歲的女子與風(fēng)流名士用詞一來一往,是有很濃烈的挑逗意味的,而當(dāng)十七八歲的妙齡少女與倜儻文人對弈談詞,則顯得十分風(fēng)雅有趣,對于自己不怎么感興趣的求愛者,陳妙常不是拒之千里,而是曲意譏之,天真而不失機(jī)智,矜持卻不造作,實(shí)在是冰雪聰明。在高濂《玉簪記》中,張對陳是風(fēng)流文人對多情少女的憐愛之情,頗有些“得之我幸,不得我幸”的意味。潘、陳之戀則是兩個(gè)年輕的靈魂的濃情摯愛,充滿青春氣息且純美動(dòng)人。少女不諸世事,不愛達(dá)官權(quán)貴,偏愛失意書生,合情合理,可愛可親。《玉簪記》中的陳妙常不同于其他的一些戲曲傳奇里的女性形象,她不同于《牡丹亭》里一往情深、思春成病的杜麗娘,更不是《桃花扇》里那個(gè)堅(jiān)韌執(zhí)著、烈骨俠腸的李香君,陳妙常是個(gè)有點(diǎn)兒矛盾,但同時(shí)又矛盾得很可愛的女孩子。她有才華,但也有被潘必正抓住把柄的時(shí)候;她故作矜持,因此偶爾展露的關(guān)切溫柔愈發(fā)動(dòng)人。在高濂《玉簪記》中,由于風(fēng)流的張于湖和可笑的王公子的襯托,潘必正已初現(xiàn)特點(diǎn)。與張于湖和王公子相比,潘必正有兩大優(yōu)勢,一是年輕英俊,二是憨直癡情,這也使潘必正不僅獲得陳妙常的傾心,更能獲得觀眾的認(rèn)同。在劇本編排上,高濂增添了《秋江哭別》一出,正是因?yàn)檫@一出,將整部《玉簪記》都提升到了新的高度。或許讓潘、陳兩人相知相愛還不夠,要讓陳妙常徹底放下一切,為了情郎追至江上,這樣才算癡迷和深情。不過由于戲曲形式的限制,高濂的《玉簪記》里也有很多純粹是為了討好觀眾的打戲(如《破虜》),尋常俗套的過場戲(如《奏策》),還有純屬插科打諢的副線——王公子獵艷。這些關(guān)目對較為沉悶的戲劇表演有調(diào)節(jié)作用,但從另一個(gè)方面來看它的藝術(shù)價(jià)值又不是很高。又因?yàn)槭菓蚯@種表現(xiàn)形式,高濂《玉簪記》有美化人物的傾向,比如戲中不會(huì)著重表現(xiàn)潘、陳交歡,連陳妙常“身懷六甲”這一情節(jié)也被淡化,這與文人傳奇的唯美意趣有關(guān)。
高濂《玉簪記》中的一些關(guān)目后來被排演為折子戲。上世紀(jì)80年代初,著名昆曲藝術(shù)家岳美緹、華文漪追求新的藝術(shù)景觀,她們根據(jù)川劇《秋江》和昆曲經(jīng)典折子戲《琴挑》,并從高濂33折傳奇《玉簪記》選取了集中講述潘、陳相愛的段落,以《琴挑》《問病》《偷詩》《催試》《秋江》五折聯(lián)綴為一個(gè)精致小品。岳華版《玉簪記》對高濂版《玉簪記》做了巧妙編排,剔除冗雜的旁線,使整出戲的脈絡(luò)清晰可見,舞臺(tái)藝術(shù)純美精致。華岳版《玉簪記》“求精而不求全”,追求詮釋潘、陳二人靈魂的相知相悅,因此將一些“輕浮的”情節(jié)進(jìn)行了刪改,將“動(dòng)手動(dòng)腳”改成毫無邪念地對于美向往和發(fā)自內(nèi)心輕輕地觸碰。
白先勇先生策劃的新版《玉簪記》在華岳版《玉簪記》的基礎(chǔ)上簡化了背景和服飾,進(jìn)一步“提純”,卻融入了更豐富也更深摯的內(nèi)涵,將琴棋書畫等古典文化元素融入其中,不僅是對昆曲的一次復(fù)興,更是與中國古典文化光華輝映。在劇本編排方面,新版《玉簪記》的一大創(chuàng)新是在《琴挑》之前增加了《投庵》一出。《投庵》的主要內(nèi)容來自于高濂《玉簪記》里《避難投庵》和《必正投姑》兩個(gè)關(guān)目,并在此基礎(chǔ)上進(jìn)行了較大的創(chuàng)造性改編。岳華版《玉簪記》全劇包括《下第》一出,新版《玉簪記》以《投庵》替之,潘、陳二人在《投庵》一出中的最后一幕驀然回首,便已傾心。這樣的編排體現(xiàn)了戲曲舞臺(tái)的流動(dòng)性,也使整場戲更為緊湊飽滿。此外,新版《玉簪記》中對禪宗“慈悲為懷”的闡釋提升了整出戲的格調(diào),使其不再僅僅是一場僧俗相戀的傳奇,更有了慈悲、溫婉的色彩。
注釋:
[1]白先勇:《昆曲新美學(xué)》,《藝術(shù)評論》2010年第3期.
[2](清)張宗橚:《詞林紀(jì)事》,古典文學(xué)出版社1957年版.
[3]參見白先勇《云心水心玉簪記》,人民文學(xué)出版社2011年版,第170頁.