世俱杯规则-虎牙直播-比利亚vs西班牙人-德国杯|www.cnyhmy.com

2023年度名人演講稿優(yōu)質(zhì)8篇

時間:2022-12-05 12:25:02 來源:網(wǎng)友投稿

名人演講稿優(yōu)質(zhì)8篇2023年名人演講稿篇1尊敬的領(lǐng)導(dǎo)、同事們:大家好!“隱患險于明火,防范勝于救災(zāi),責(zé)任重于泰山”。這是我和同事們每天上班時恪守的信念,在人生的旅途上,安全伴我同下面是小編為大家整理的名人演講稿優(yōu)質(zhì)8篇,供大家參考。

名人演講稿優(yōu)質(zhì)8篇

演講稿以發(fā)表意見,表達(dá)觀點為主,好的演講稿可以引導(dǎo)聽眾,寫演講稿是一件比較嚴(yán)肅的事情,因為演講是社會性比較重要的一項活動,下面是小編為您分享的2023年名人演講稿優(yōu)質(zhì)8篇,感謝您的參閱。

2023年名人演講稿篇1

尊敬的領(lǐng)導(dǎo)、同事們:

大家好!

“隱患險于明火,防范勝于救災(zāi),責(zé)任重于泰山”。這是我和同事們每天上班時恪守的信念,在人生的旅途上,安全伴我同行!的確,在我們離開母親的攙扶,搖搖晃晃地行走在人生道路上以后,我們一直依賴著“安全”這個拐杖,沒有它,我們可能會摔跤,可能走不過風(fēng)風(fēng)雨雨,更不可能到達(dá)人生輝煌的頂峰。

“安全”對于我是重要的,對于建筑員工,它的意義,在于工程施工的順利進(jìn)行;在于千家萬戶的幸福與歡樂;更在于人身財產(chǎn)的安危!不講安全,哪怕是稍微的一疏忽,就會面臨危險,不懂安全,哪怕是小小的一截電線,只要漏電也能讓你死亡;不要安全,哪怕只是小小的一個意念,就能讓操作中的生命處于危險。正是“安全”保持建筑行業(yè)高速、迅猛的發(fā)展態(tài)勢,也正是“安全”讓我們建筑業(yè)不斷的走向發(fā)展壯大。

從事建筑行業(yè)的我們,如果沒有“安全第一”的意識,那么,不僅沒有“安、穩(wěn)、長、滿、優(yōu)”的可能,而且還是失職,是對企業(yè)和工人的不負(fù)責(zé)任。安全和良好的秩序,是我們建筑企業(yè)保證國家整體發(fā)展、人民居住生活水平不斷提高的最集中的體現(xiàn),這也是我們?yōu)槠髽I(yè)服務(wù),最基本的要求。聽不進(jìn)安全第一的勸告,是耳朵的幼稚;不懂得防范為重,責(zé)任重于泰山的人是心靈的幼稚;不深入一線,排除各種安全隱患,還他人以安全則是行為的幼稚。

安全的現(xiàn)代意義在于它伴隨著人類的穩(wěn)定、繁榮、發(fā)展和進(jìn)步,“安全責(zé)任重于泰山”就是要強(qiáng)化各級領(lǐng)導(dǎo)的安全責(zé)任意識,落實安全生產(chǎn)責(zé)任制,加強(qiáng)對安全生產(chǎn)工作的領(lǐng)導(dǎo);任何一個細(xì)節(jié)上的疏忽或失誤,都可能損害人的精神、財產(chǎn)甚至生命,對于那些不能復(fù)蘇的生命,對于那些死亡者親人所遭受的無法彌補(bǔ)的身心創(chuàng)傷,我們又何以自處?這難道不足以讓我們深思、深思再深思嗎?一撇一捺的“人”字,其實就代表了支撐天地的脊梁,寓意著做一個人就必須擔(dān)負(fù)起使他人幸福,使自己也幸福的事業(yè)。只有安全才能有收獲、有幸福,否則“皮之不存,毛將焉附”?

朋友們,新世紀(jì)的太陽從東方的地平線上噴薄而出,歷史已跨入一個新的時代。當(dāng)我迎著新世紀(jì)明媚的陽光時,我為我們?nèi)〉玫某煽兌奈瑁覟榘殡S著我走過風(fēng)雨的安全而歡呼!那么,為創(chuàng)造建筑業(yè)的輝煌,讓我們一起記住:安全警鐘長鳴,安全伴我同行!

謝謝大家!

2023年名人演講稿篇2

大家好!

福勒的家境不好,為了生計他五歲參加勞動,九歲之前就像大人一樣以趕騾子為生。在母親的鼓勵下,他開始思考如何致富。他選擇了肥皂業(yè)。于是,他像我們現(xiàn)在的很多推銷員那樣,挨家挨戶地推銷肥皂。12年之后,他終于積蓄了__萬美金。這點錢在當(dāng)時對他來說是多么重要啊!

正好,福勒獲悉供應(yīng)他肥皂的那家公司要出售,售價是15萬美金。福勒興奮極了,由于興奮他竟然忘記了自己只有__萬美金。他與那家公司達(dá)成協(xié)議,先交__萬美金作為保證金,然后在10天之內(nèi)付清余款,否則,那筆保證金——也就是他的全部財產(chǎn)——將不予退還。福勒興奮地說了一個字——行。

這時福勒其實已經(jīng)把自己逼上絕路,但他感到的不是絕望,而是成功的興奮。是什么使他敢于如此冒險呢?是那個致富的念頭,是他對人生的積極心態(tài)。

福勒開始籌錢。由于做了12年的推銷員,他在社會上建立了很好的人緣。朋友們借給他__萬美金,只差1萬美金了。但是,這時已經(jīng)是規(guī)定的第10天的前夜,而且是深夜,所以那1萬美金就不是小問題了。福勒發(fā)愁了。但是,他沒有絕望。他在深夜再次走上街頭。

成功之后福勒說:“當(dāng)時,我已用盡我所知道的一切資金來源。那時已是沉沉深夜,我在幽暗的房間中跪下祈禱,祈求上帝引導(dǎo)我見到一個能及時借給我1萬美金的人。我驅(qū)車走遍大街,直到我在一幢商業(yè)大樓看到第一束燈光。”

當(dāng)時已是深夜11點。福勒走進(jìn)那幢商業(yè)樓,在昏黃的燈光里看到一個由于工作而疲憊不堪的先生。為了順利履行那份購買肥皂公司的協(xié)議,福勒忘記了一切,心中只有勇氣和智慧。他不假思索地說:“先生,你想賺到1000美金嗎?”

“當(dāng)然想嘍……”那位先生因為這個好運氣的突如其來而驚慌。

“那么,給我開一張1萬美金的支票,等我歸還您的借款時,我將另付您1000美金的利息。”福勒于是講述了他面臨的困境,并把有關(guān)的資料讓那位先生看。于是,福勒拿到了那1萬美金。

福勒經(jīng)過12年的潛心經(jīng)營,終于在那天深夜碰到了機(jī)遇,此后即一發(fā)不可收拾,他終于邁進(jìn)了世界巨富的行列。

謝謝大家!

2023年名人演講稿篇3

魯迅無疑是近代文學(xué)史上的巨匠,也是偉大的民主革命者,他的話語被人比作投向敵人的標(biāo)槍,他的言行無不為殘暴的統(tǒng)治者感到恐慌,是他一直在吶喊,喊醒沉睡幾百年的自高自大麻木的中國人,是他一直在揭露中國人腐朽的思想催進(jìn)中國的覺醒。

也許沒有什么魯迅不敢批評的,也許沒有什么威脅魯迅怕過,1920**年8月,因支持北京學(xué)生愛國運動,為北洋軍閥政府所通緝。1930年起,先后參加中國自由運動大同盟、中國左翼作家聯(lián)盟和中國民權(quán)保障同盟,反抗國民黨政府的獨裁統(tǒng)治和政治迫害,又被國民黨政府列入黑名單,難道他怕過的嗎?不是依然在為改變國民精神而奮斗,奮斗二字說來容易,要知道改變幾千年國民精神中的糌粑,談何容易,但魯迅有著那樣的信念。

但也許人無完人,一點的缺點就招來了無數(shù)人的譴責(zé),如王朔等人,是嫉妒,還是本身就對魯迅反感,我們無從了解,但是譴責(zé)也該找出所謂別人的把柄,難道指出他人的缺點也是一種罪嗎?魯迅一直揭露中國人的短處,是為了讓我們知道自己的缺點然后改正,難道我們真想變成一個個孔乙?guī)谆虬或那一群麻木不仁看日本人殺死中國人的觀眾呀。我們當(dāng)然不希望自己成為21世紀(jì)的孔乙?guī)祝滦偷陌。但生活中確實有這樣的人存在,因止魯迅精神在我們現(xiàn)代生活中仍實用,怎么能批評呢,難到非得魯迅對當(dāng)時中國人虛偽的夸贊一番嗎?我想魯迅不會做出這種事的。

魯迅的偉大不僅僅偉大在過去,同樣也偉大在現(xiàn)在,未來也許更加偉大,魯迅雖已離我們69年,但他的精神在人們心中仍活69年,他的偉大的精神,高貴的品質(zhì)仍指導(dǎo)我們在社會的長河中前進(jìn),現(xiàn)代社會,文明的社會,和平的社會,美好的社會,魯迅當(dāng)時的人們是不敢想的,但在這和諧的社會背后也隱藏了丑惡的一面,貪污,受賄,違法犯罪,等等。給文明的社會打上一個大大的折扣,若魯迅在,早已向他們投向鋒利的標(biāo)槍,有人評價魯迅是喜怒哀罵皆成文章,可是現(xiàn)在魯迅離開了,難道魯迅的的精神也已離開了嗎,難道就沒有后起之秀了嗎,我們渴望魯迅的精神得到繼承,魯迅的思想永遠(yuǎn)光輝,社會的丑惡被徹底消除,魯迅他一生奉獻(xiàn)在改變國民精神上,我們也該投身與改變社會丑惡現(xiàn)象上,我們呼吁更多的魯迅出現(xiàn)。社會將更加美好。

魯迅無疑是中國是史上的一位偉人。郁達(dá)夫在魯迅死后曾說,一個不知道尊崇偉大的民族是可悲的民族,難道我們是可悲的民族嗎?既然不是,就讓我們把魯迅永遠(yuǎn)記在心中吧。

2023年名人演講稿篇4

老師們,同學(xué)們:

大家下午好!我今天演講的題目是《不肯放棄的林肯》。

堅持到底的實例可能就是亞伯拉罕·林肯。如果你想知道有誰從末放棄,那就不必再尋尋覓覓了!

生下來就一貧如洗的林肯,終其一生都在面對挫敗,八次競選八次落敗,兩次經(jīng)商失敗,甚至還精神崩潰過一次。好多次,他本可以放棄,但他并沒有如此,也正因為他沒有放棄,才成為美國歷最偉大的總統(tǒng)之一。

以下是林肯進(jìn)駐白宮前的簡歷:

1816年,家人被趕出了居住的地方,他必須工作以撫養(yǎng)他們;1818年,母親去世;1831年,經(jīng)商失敗;1832年,競選州議員但落選了;1832年,工作也丟了,想就讀法學(xué)院,但進(jìn)不去;1833年,向朋友借錢經(jīng)商,但年底就破產(chǎn)了,接下來他花了十六年,才把債還清;1834年,再次競選州議員,贏了!1835年,訂婚后即將結(jié)婚時,末婚妻卻死了,因此他的心也碎了;1836年,精神完全崩潰,臥病在床六個月;1838年,爭取成為州議員的發(fā)言人,沒有成功;1840年,爭取成為選舉人了,失敗了;1843年,參加國會大選落選了;1846年,再次參加國會大選這次當(dāng)選了!前往華盛頓特區(qū),表現(xiàn)可圈可點;1848年,尋求國會議員連任失敗了!

1849年,想在自己的州內(nèi)擔(dān)任土地局長的工作,被拒絕了!1854年,競選美國參議員,落選了;1856年,在共和黨的全國代表大會上爭取副總統(tǒng)的提名,得票不到一百張;1858年,再度競選美國參議員一一再度落敗;1860年,當(dāng)選美國總統(tǒng)。

此路艱辛而泥濘。我一只腳滑了一下,另一只腳也因而站不穩(wěn);但我緩口氣,告訴自己,“這不過是滑一跤,并不是死去而爬不起來。”--林肯在競選參議員落敗后如是說。

我的演講結(jié)束了,謝謝大家!

2023年名人演講稿篇5

i come to this magnificent house of worship tonight because my conscience leaves me no other choice. i join you in this meeting because i am in deepest agreement with the aims and work of the organization which has brought us together: clergy and laymen concerned about vietnam. the recent statements of your executive committee are the sentiments of my own heart, and i found myself in full accord when i read its opening lines: "a time comes when silence is betrayal." and that time has come for us in relation to vietnam.

the truth of these words is beyond doubt, but the mission to which they call us is a most difficult one. even when pressed by the demands of inner truth, men do not easily assume the task of opposing their government's policy, especially in time of war. nor does the human spirit move without great difficulty against all the apathy of conformist thought within one's own bosom and in the surrounding world. moreover, when the issues at hand seem as perplexed as they often do in the case of this dreadful conflict, we are always on the verge of being mesmerized by uncertainty; but we must move on.

and some of us who have already begun to break the silence of the night have found that the calling to speak is often a vocation of agony, but we must speak. we must speak with all the humility that is appropriate to our limited vision, but we must speak. and we must rejoice as well, for surely this is the first time in our nation's history that a significant number of its religious leaders have chosen to move beyond the prophesying of smooth patriotism to the high grounds of a firm dissent based upon the mandates of conscience and the reading of history. perhaps a new spirit is rising among us. if it is, let us trace its movements and pray that our own inner being may be sensitive to its guidance, for we are deeply in need of a new way beyond the darkness that seems so close around us.

over the past two years, as i have moved to break the betrayal of my own silences and to speak from the burnings of my own heart, as i have called for radical departures from the destruction of vietnam, many persons have questioned me about the wisdom of my path. at the heart of their concerns this query has often loomed large and loud: "why are you speaking about the war, dr. king?" "why are you joining the voices of dissent?" "peace and civil rights don't mix," they say. "aren't you hurting the cause of your people," they ask? and when i hear them, though i often understand the source of their concern, i am nevertheless greatly saddened, for such questions mean that the inquirers have not really known me, my commitment or my calling. indeed, their questions suggest that they do not know the world in which they live.

in the light of such tragic misunderstanding, i deem it of signal importance to try to state clearly, and i trust concisely, why i believe that the path from dexter avenue baptist church -- the church in montgomery, alabama, where i began my pastorate -- leads clearly to this sanctuary tonight.

2023年名人演講稿篇6

路,在一個癱瘓姑娘的腳下延伸……

張海迪1955年出生在山東半島文登縣的一個知識分子家庭里。5歲的時候,胸部以下完全失去了知覺,生活不能自理。醫(yī)生們一致認(rèn)為,象這種高位截癱病人,一般很難活過27歲。在死神的威脅下,張海迪意識到自己的生命也許不會長久了,她為沒有更多的時間工作而難過,更加珍惜自己的分分秒秒,用勤奮的學(xué)習(xí)和工作去延長生命。

她在日記中寫到:“我不能碌碌無為地活著,活著就要學(xué)習(xí),就要多為群眾做些事情。既然是顆流星,就要把光留給人間,把一切奉獻(xiàn)給人民。”

1970年,她隨帶領(lǐng)知識青年下鄉(xiāng)的父母到莘縣尚樓大隊插隊落戶,看到當(dāng)?shù)厝罕娙贬t(yī)少藥帶來的痛苦,便萌生了學(xué)習(xí)醫(yī)術(shù)解除群眾病痛的念頭。她用自己的.零用錢買來了醫(yī)學(xué)書籍、體溫表、聽診器、人體模型和藥物,努力研讀了《針灸學(xué)》、《人體解剖學(xué)》、《內(nèi)科學(xué)》、《實用兒科學(xué)》等書。為了認(rèn)清內(nèi)臟,她把小動物的心肺肝腎切開觀察,為了熟悉針灸穴位,她在自己身上畫上了紅紅藍(lán)藍(lán)的點兒,在自己的身上練針體會針感。功夫不負(fù)有心人,她終于掌握了一定的醫(yī)術(shù),能夠治療一些常見病和多發(fā)病,在十幾年中,為群眾治病達(dá)1萬多人次。

后來,她隨父母遷到縣城居住,一度沒有安排工作。她從保爾·柯察金和吳運鐸的事跡中受到鼓舞,從高玉寶寫書的經(jīng)歷中得到啟示,決定走文學(xué)創(chuàng)作的路子,用自己的筆去塑造美好的形象,去啟迪人們的心靈。她讀了許多中外名著,寫日記、讀小說、背詩歌、抄錄華章警句,還在讀書寫作之余練素描、學(xué)寫生、臨摹名畫、學(xué)會了識簡譜和五線譜,并能用手風(fēng)琴、琵琶、吉他等樂器彈奏歌曲。現(xiàn)在她已是山東省文聯(lián)的專業(yè)創(chuàng)作人員,她的作品《輪椅上的夢》問世,又一次在社會上引起了強(qiáng)烈反響。 認(rèn)準(zhǔn)了目標(biāo),不管面前橫隔著多少艱難險阻,都要跨越過去,到達(dá)成功的彼岸,這便是張海迪的性格。有一次,一位老同志拿來一瓶進(jìn)口藥,請她幫助翻譯文字說明,看著這位同志失望地走了,張海迪便決心學(xué)習(xí)英語,掌握更多的知識。從此,她的墻上、桌上、燈上、鏡子上、乃至手上、胳膊上都寫上了英語單詞,還給自己規(guī)定每天晚上不記10個單詞就不睡覺。家里來了客人,只要會點英語的,都成了她的老師。經(jīng)過7、8個年頭的努力,她不僅能夠閱讀英文版的報刊和文學(xué)作品,還翻譯了英國長篇小說《海邊診所》,當(dāng)她把這部書的譯稿交給某出版社的總編時,這位年過半百的老同志感動得流下了熱淚,并熱情地為該書寫了序言:《路,在一個癱瘓姑娘的腳下延伸》。

以后,張海迪又不斷進(jìn)取,學(xué)習(xí)了日語、德語和世界語。海迪還盡力幫助周圍的青年,鼓勵他們熱愛生活、珍惜青春,努力學(xué)習(xí)為人民服務(wù)的本領(lǐng),為祖國的興旺發(fā)達(dá)獻(xiàn)出自己的光和熱。不少青少年在她的輔導(dǎo)下考取了中學(xué)、中專和大學(xué),不少迷惘者在與她的接觸中受到啟發(fā)和教育變得充實和高尚起來。張海迪在輪椅上唱出了高昂激越的生命之歌,這支歌的主旋律是:一個人生命的價值在于為祖國富強(qiáng)、人民幸福而勇敢開拓、無私奉獻(xiàn).

路,在一個癱瘓姑娘的腳下延伸……你是否能跟上?

2023年名人演講稿篇7

i feel that this award was not made to me as a man but to my work -- a life's work in the agony and sweat of the human spirit not for glory and least of all for profit but to create out of the materials of the human spirit something which did not exist before.

我感覺,這個獎不是授予我這個人,而是授予我的工作,它是對我嘔心瀝血、畢生從事的人類精神探索的工作的肯定。我的這項工作不為名,更不圖利,而是要從人類精神的原始素材里創(chuàng)造出前所未有的東西。

i feel that this award was not made to me as a man but to my work -- a life's work in the agony and sweat of the human spirit not for glory and least of all for profit but to create out of the materials of the human spirit something which did not exist before. so this award is only mine in trust. it will not be difficult to find a dedication for the money part of it commensurate with the purpose and significance of its origin. but i would like to do the same with the acclaim too by using this moment as a pinnacle from which i might be listened to by the young men and women already dedicated to the same anguish and travail among whom is already that one who will some day stand here where i am standing.

我感到這份獎金不是授予我個人而是授予我的工作的授予我一生從事關(guān)于人類精神的嘔心瀝血工作.我從事這項工作不是為名更不是為利而是為了從人的精神原料中創(chuàng)造出一些從前不曾有過的東西.因此這份獎金只不過是托我保管而已.為這份獎金的錢找到與獎金原來的目的和意義相稱的用途并不難但我還想為獎金的榮譽找到承受者.我愿意利用這個時刻利用這個舉世矚目的講壇向那些聽到我說話并已獻(xiàn)身同一艱苦勞動的男女青年致敬.他們中肯定有人有一天也會站到我現(xiàn)在站著的地方.

our tragedy today is a general and universal physical fear so long sustained by now that we can even bear it. there are no longer problems of the spirit. there is only the question: when will i be blown up? because of this the young man or woman writing today has forgotten the problems of the human heart in conflict with itself which alone can make good writing because only that is worth writing about worth the agony and the sweat.

我們今天的悲劇是人們普遍存在一種生理上的恐懼這種恐懼存在已久以致我們能夠忍受下去了.現(xiàn)在再沒有精神上的問題了.唯一的問題是:我什么時候會被炸得粉身碎骨?正因為如此今天從事寫作的男女青年已經(jīng)忘記了人類內(nèi)心的沖突.然而只有接觸到這種內(nèi)心沖突才能產(chǎn)生出好作品因為這是唯一值得寫值得嘔心瀝血地去寫的.

he must learn them again. he must teach himself that the basest of all things is to be afraid; and teaching himself that forget it forever leaving no room in his workshop for anything but the old verities and truths of the heart the old universal truths lacking which any story is ephemeral and doomed -- love and honor and pity and pride and compassion and sacrifice. until he does so he labors under a curse. he writes not of love but of lust of defeats in which nobody loses anything of value of victories without hope and worst of all without pity or compassion. his griefs grieve on no universal bones leaving no scars. he writes not of the heart but of the glands.

他一定要重新認(rèn)識這些問題.他必須使自己明白世間最可鄙的事情莫過于恐懼.他必須使自己永遠(yuǎn)忘卻恐懼在他的工作室里除了心底古老的真理之外不允許任何別的東西有容身之地.缺了這古老的普遍真理任何小說都只能曇花一現(xiàn)注定要失敗;這些真理就是愛情榮譽憐憫自尊同情犧牲等感情.若是他做不到這樣他的力氣終歸白費.他不是寫愛情而是寫情欲他寫的失敗是沒有人感到失去可貴東西的失敗他寫的勝利是沒有希望甚至沒有憐憫或同情的勝利.他不是為有普遍意義的死亡而悲傷所以留不下深刻的痕跡.他不是在寫心靈而是在寫器官.

until he relearns these things he will write as though he stood among and watched the end of man. i decline to accept the end of man. it is easy enough to say that man is immortal simply because he will endure: that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening that even then there will still be one more sound: that of his puny inexhaustible voice still talking. i refuse to accept this. i believe that man will not merely endure: he will prevail. he is immortal not because he alone among creatures has an inexhaustible voice but because he has a soul a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance.

在他重新懂得這些之前他寫作時就猶如站在人類末日中去觀察末日的來臨.我不接受人類末日的手法.因為人能傳種接代而說人是不朽的這很容易.因為即使最后一次鐘聲已經(jīng)消失消失在再也沒有潮水沖刷映在落日的余暉里海上最后一塊無用的礁石之旁時還會有一個聲音那就是人類微弱的不斷的說話聲這樣說也很容易.但是我不能接受這種說法.我相信人類不僅能傳種接代而且能戰(zhàn)勝一切.人之不朽不是因為在動物中唯獨他能永遠(yuǎn)發(fā)出聲音而是因為他有靈魂有同情心有犧牲和忍耐精神.

the poetsquo;s the writer's duty is to write about these things. it is his privilege to help man endure by lifting his heart by reminding him of the courage and honor and hope and pride and compassion and pity and sacrifice which have been the glory of his past. the poet's voice need not merely be the record of man it can be one of the props the pillars to help him endure and prevail.

詩人和作家的責(zé)任就是把這些寫出來.詩人和作家的特殊光榮就是去鼓舞人的斗志使人記住過去曾經(jīng)有過的光榮他曾有過的勇氣榮譽希望自尊同情憐憫與犧牲精神以達(dá)到不朽.詩人的聲音不應(yīng)只是人類的紀(jì)錄而應(yīng)是幫助人類永存并得到勝利的支柱和棟梁.

2023年名人演講稿篇8

as americans gather to celebrate this week, we show our gratitude for the many blessings in our lives. we are grateful for our friends and families who fill our lives with purpose and love. we're grateful for our beautiful country, and for the prosperity we enjoy. we're grateful for the chance to live, work and worship in freedom. and in this thanksgiving week, we offer thanks and praise to the provider of all these gifts, almighty god.

we also recognize our duty to share our blessings with the least among us. throughout the holiday season, schools, churches, synagogues and other generous organizations gather food and clothing for their neighbors in need. many young people give part of their holiday to volunteer at homeless shelters or food pantries. on thanksgiving, and on every day of the year, america is a more hopeful nation because of the volunteers who serve the weak and the vulnerable.

the thanksgiving tradition of compassion and humility dates back to the earliest days of our society. and through the years, our deepest gratitude has often been inspired by the most difficult times. almost four centuries ago, the pilgrims set aside time to thank god after suffering through a bitter winter. george washington held thanksgiving during a trying stay at valley forge. and president lincoln revived the thanksgiving tradition in the midst of a civil war.

the past year has brought many challenges to our nation, and americans have met every one with energy, optimism and faith. after lifting our economy from a recession, manufacturers and entrepreneurs are creating jobs again. volunteers from across the country came together to help hurricane victims rebuild. and when the children of beslan, russia suffered a brutal terrorist attack, the world saw america's generous heart in an outpouring of compassion and relief.

the greatest challenges of our time have come to the men and women who protect our nation. we're fortunate to have dedicated firefighters and police officers to keep our streets safe. we're grateful for the homeland security and intelligence personnel who spend long hours on faithful watch. and we give thanks to the men and women of our military who are serving with courage and skill, and making our entire nation proud.

like generations before them, today's armed forces have liberated captive peoples and shown compassion for the suffering and delivered hope to the oppressed. in the past year, they have fought the terrorists abroad so that we do not have to face those enemies here at home. they've captured a brutal dictator, aided last month's historic election in afghanistan, and help set iraq on the path to democracy.

our progress in the war on terror has made our country safer, yet it has also brought new burdens to our military families. many servicemen and women have endured long deployments and painful separations from home. families have faced the challenge of raising children while praying for a loved one's safe return. america is grateful to all our military families, and the families mourning a terrible loss this thanksgiving can know that america will honor their sacrifices forever.

as commander-in-chief, i've been honored to thank our troops at bases around the world, and i've been inspired by the efforts of private citizens to express their own gratitude. this month, i met shauna fleming, a 15-year-old from california who coordinated the mailing of a million thank you letters to military personnel. in october, i met ken porwoll, a world war ii veteran who has devoted years of his retirement to volunteering at a va medical center in minneapolis. and we've seen the generosity of so many organizations, like give2thetroops, a group started in a basement by a mother and son that has sent thousands of care packages to troops in the field.

thanksgiving reminds us that america's true strength is the compassion and decency of our people. i thank all those who volunteer this season, and laura and i wish every american a happy and safe thanksgiving weekend.

thank you for listening.

推薦訪問:名人演講稿優(yōu)質(zhì)8篇 演講稿 名人

最新推薦
猜你喜歡